Þýðing af "mert nincs" til Íslenska


Hvernig á að nota "mert nincs" í setningum:

És örvendezzetek az Úrnak, a ti Isteneteknek színe elõtt, mind ti, mind a ti fiaitok, és leányaitok, mind a ti szolgáitok és szolgálóleányaitok, mind a lévita, a ki a ti kapuitokon belõl lészen; mert nincs néki része vagy öröksége ti veletek.
Og þér skuluð gleðjast frammi fyrir Drottni Guði yðar, þér og synir yðar og dætur, þrælar yðar og ambáttir, ásamt levítunum, sem eru innan borgarhliða yðar, því að þeir hafa eigi hlutskipti né óðal með yður.
Mert nincs különbség zsidó meg görög között; mert ugyanaz az Ura mindeneknek, a ki kegyelemben gazdag mindenekhez, a kik õt segítségül hívják.
Ekki er munur á Gyðingi og grískum manni, því að hinn sami er Drottinn allra, fullríkur fyrir alla þá sem ákalla hann;
Mondván: Az Isten elhagyta õt! Kergessétek és fogjátok meg, mert nincs, a ki megszabadítsa.
"Guð hefir yfirgefið hann. Eltið hann og grípið hann, því að enginn bjargar."
Mert nincs oly rejtett dolog, mely napfényre ne jõne; és oly titok, mely ki ne tudódnék.
Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt.
Mert nincs egy igaz ember is a földön, a ki jót cselekednék és nem vétkeznék.
Enginn réttlátur maður er til á jörðinni, er gjört hafi gott eitt og aldrei syndgað.
Megháborodtak a marha-csordák, mert nincs legelőjük; bűnhődnek még a juhnyájak is!
18 Ó, hversu skepnurnar stynja, nautahjarðirnar rása ærðar, af því að þær hafa engan haga, sauðahjarðirnar þola og nauð.
Mert nincs semmi rejtett dolog, a mi meg ne jelentetnék; és semmi sem volt eltitkolva, hanem hogy nyilvánosságra jusson.
Því að ekkert er hulið, að það verði eigi gjört opinbert, né leynt, að það komi ekki í ljós.
Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
Því að maðurinn minn er ekki heima, hann er farinn í langferð.
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse õket.
Börn hans eru fjarlæg hjálpinni, þau eru troðin niður í hliðinu, og enginn bjargar.
Azért hívtál, mert nincs hol aludnod.
Ūú hringdir í mig vegna ūess ađ ūú ūurftir gistingu.
Elnyomtam, mert nincs férfi, aki jól érzi magát egy ilyen nővel.
En ég gat ekki sũnt ūađ ūví hver gæti elskađ ūannig fķlk?
Ha erőszakkal uralkodunk az embereken, az emberek végül visszaütnek, mert nincs vesztenivalójuk.
Ef mađur stjķrnar fķlkinu međ ofbeldi berst ūađ ađ lokum á mķti ūví ūađ hefur engu ađ tapa.
Nem tudom felhívni, mert nincs telefonja.
Ég veit ekki hvar og hann hefur ekki síma.
Lukács 12:2 Mert nincs oly rejtett dolog, mely napfényre ne jőne; és oly titok, mely ki ne tudódnék.
2 Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt.
Mert nincs olyan rejtett dolog, amely le ne lepleződnék, és olyan titok, amely ki ne tudódnék.
Hvern ber að hræðast? 26 Óttist þá því eigi. Ekkert er hulið sem eigi verður opinbert, né leynt er eigi verður kunnugt.
Embergyilkos volt kezdettől fogva, és nem állt meg az igazságban, mert nincs benne igazság.
Hann var manndrápari frá upphafi og hefur aldrei þekkt sannleikann því í honum finnst enginn sannleikur.
Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?
Þær leggjast á knén, fæða kálfa sína, þær losna fljótt við kvalir sínar.
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsõít téged?
Ég er þreyttur af andvörpum mínum, ég lauga rekkju mína í tárum, læt hvílu mína flóa hverja nótt.
Halljátok meg az Úrnak beszédét Izráel fiai, mert pere van az Úrnak a földnek lakóival, mert nincs igazság és nincsen szeretet és nincsen Istennek ismerete a földön.
Heyrið orð Drottins, þér Ísraelsmenn! Því að Drottinn hefir mál að kæra gegn íbúum landsins, því að í landinu er engin trúfesti, né kærleikur, né þekking á Guði.
Mert a bálványok hazugságot szólnak, a varázslók pedig hamisságot látnak és üres álmokat beszélnek, hiábavalósággal vígasztalnak; azért elszélednek, mint a juhnyáj, a mely sanyarog, mert nincs pásztora.
Húsgoðin veittu fánýt svör, og spásagnamennirnir sáu falssýnir. Þeir kunngjöra aðeins hégómlega drauma og veita einskisverða huggun. Fyrir því héldu þeir áfram eins og hjörð, eru nú nauðulega staddir, af því að enginn er hirðirinn.
Bocsásd el õket, hogy elmenvén a körülfekvõ majorokba és falvakba, vegyenek magoknak kenyeret; mert nincs mit enniök.
Lát þá fara, að þeir geti náð til býla og þorpa hér í kring og keypt sér eitthvað til matar."
0.76731395721436s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?